용다사동종

Korea Tourist Attractions(Korean)

용다사동종

stocking 0 124 0 0
GANGWON-DO WEATHER
Chiếc chuông đồng này là một dạng cực kỳ xuống cấp trong số những chiếc chuông của triều đại Joseon và không có giá trị gì về mặt kiểu dáng. Tuy nhiên, người ta cho rằng nó được đúc lần đầu tiên tại chùa Yongdasa trên núi Yonghwasan ở Hwacheon vào năm 1787 (năm thứ 11 đời vua Jeongjo). trị vì), và văn bia được cho là đã được dâng tại Đền Simgoksa ở Yanggu vào năm 1878 (năm thứ 15 dưới triều đại của Vua Gojong). Tuy nhiên, văn bia này cùng loại được lưu giữ tại Đền Guryongsa ở Wonju.
Nó có giá trị lớn ở chỗ hiếm khi tìm thấy một tờ giấy có dòng chữ Hàn Quốc từ thời kỳ này.
Nó được trưng bày tại Bảo tàng tỉnh Gangwon từ năm 1977, sau đó được chuyển đến Chùa Woljeongsa vào tháng 9 năm 1999 và hiện đang được trưng bày tại Bảo tàng Seongbo.
Phía trên chuông có dây rồng hình omega (Ω) với đầu rồng ở hai bên đối diện thân chuông. Tấm trên cùng có hình bán cầu, có một đường dải ngăn cách với phần thân chính, có hoa văn hoa sen được khắc thô xung quanh yongnu. Thân tượng được chia thành bốn phần bằng cách xoay ba hàng dải, được xử lý bằng một bề mặt nhỏ không có bất kỳ đồ trang trí nào như bệ trên và bệ dưới, tượng Bồ Tát đứng và Yugak.
Tuy nhiên, nó có ý nghĩa quan trọng ở chỗ có dòng chữ tiếng Hàn và tiếng Trung ở phía trên và phía dưới thân tương ứng. Trong số đó, dòng chữ Hán ở phía dưới là chiếc chuông chính khi chiếc chuông được đúc lần đầu tiên vào năm 1787 (Qianlong [乾隆] 52, vua Jeongjo 11) tại chùa Yongdasa trên núi Yonghwasan ở Nangcheon. được thấy rằng điều này đã được thực hiện. Nangcheon là Hwacheon-gun hiện nay, còn Yonghwasan là ngọn núi tạo thành biên giới giữa Hwacheon-gun và Chuncheon-si, nhưng vị trí của chùa Yongdasa vẫn chưa được xác định.
Dòng chữ tiếng Hàn ở trên cùng là lời cầu nguyện vào thời điểm chuông được dâng trở lại, đồng thời dòng chữ tiếng Hàn được khắc đậm và sơn màu đỏ. Nội dung là vào năm 1879 (năm Gwangseo thứ 5, năm thứ 16 triều đại của vua Gojong), Hwang, một phụ nữ trong sạch sống ở tỉnh Kyungseong, đã quyên góp cho chùa Simgok ở Palrang-ri, Dong-myeon, Yanggu-gun. Sự thật này đã được xác nhận tại Đền Geonbongsa. Nó cũng được xác nhận tại Di tích Lịch sử Đền Simgoksa trong Khu Di tích Lịch sử Đền Bonmal.
Chiếc chuông này không có ý nghĩa gì về mặt kiểu dáng, nhưng nó có cái gọi là Wonmyeong (原銘) và Chumyeong (追銘), đồng thời tên của hai ngôi chùa thờ chiếc chuông này xuất hiện và tên Hàn Quốc cũng được xác nhận trong văn học , và nó được viết bằng tiếng Hàn trong thời kỳ này. Chuông có chữ khắc rất quan trọng vì chúng là những ví dụ hiếm hoi.
쉬는날 매주 월요일, 1월 1일, 설/추석 당일 개장일 -
체험안내 체험가능연령 -
이용시간 동절기 09:30~16:30
하절기 09:30~17:30
문의및안내 033-330-2722
유산구분 수용인원 -
주차시설 있음 이용시기 -
유모차대여 없음 애완동물동반 없음
신용카드 없음 출처 한국관광공사
주소 강원도 평창군 진부면 오대산로 374-8동산리 17-5 월정사 성보박물관   Google map

스탁제로는 내현재위치에 관한 어떤 데이터도 저장하지 않고 단지 오픈스트리트의 소스를 이용해서 보여주기만 합니다.
내현재위치를 사용하시는 분은 본 내용에 대해서 충분히 숙지하고 동의함으로 간주합니다.
PC에서는 위치가 정확하지 않을 수 있습니다.

* 파란색 선을 따라서 클릭하시면 보시고 싶은 로드뷰를 쉽게 보실 수 있습니다.

주변검색

  • 식당
  • 숙박
  • 약국
  • 주유소
  • 카페
  • 편의점

Phí vào cửa: Người lớn 5.000 won, Thanh niên 1.500 won, Trẻ em 500 won
  포인트로 광고

  실시간 교통정보

  정보여행의 최강자 키워드 검색

0 Comments
Photo Subject

New Post


New Comments


Facebook Twitter GooglePlus KakaoStory KakaoTalk NaverBand