용다사동종

Korea Tourist Attractions(Korean)

용다사동종

stocking 0 122 0 0
GANGWON-DO WEATHER
Cette cloche en bronze est une forme extrêmement détériorée parmi les cloches de la dynastie Joseon et est insignifiante en termes de style. Cependant, on dit qu'elle a été coulée pour la première fois au temple Yongdasa sur la montagne Yonghwasan à Hwacheon en 1787 (la 11e année du règne du roi Jeongjo). règne), et l'épitaphe aurait été offerte au temple Simgoksa à Yanggu en 1878 (la 15e année du règne du roi Gojong). Cependant, c'est le même type qui était conservé au temple Guryongsa à Wonju.
Il est d'une grande valeur dans la mesure où il est rare de trouver un papier avec une inscription coréenne de cette période.
Il est exposé au musée provincial de Gangwon depuis 1977 et a été transféré au temple Woljeongsa en septembre 1999 et est actuellement exposé au musée Seongbo.
Au sommet de la cloche, il y a une corde de dragon en forme d'oméga (Ω) avec des têtes de dragon sur les côtés opposés du corps. La plaque supérieure est hémisphérique et une ligne de bandes la sépare du corps principal, avec un motif de fleur de lotus grossièrement gravé autour du yongnu. Le corps du corps a été divisé en quatre parties en tournant trois rangées de bandes, et il a été traité avec une petite surface sans aucune décoration telle que les piédestaux supérieur et inférieur, la statue du Bodhisattva debout et le Yugak.
Cependant, il a une signification importante dans la mesure où il y a des inscriptions en caractères coréens et chinois respectivement en haut et en bas du corps. Parmi eux, l'inscription en caractères chinois en bas est la cloche principale lorsque la cloche a été coulée pour la première fois en 1787 (Qianlong [乾隆] 52, roi Jeongjo 11) au temple Yongdasa sur la montagne Yonghwasan à Nangcheon. on voit que cela a été fait. Nangcheon est l'actuel Hwacheon-gun et Yonghwasan est une montagne qui forme la frontière entre Hwacheon-gun et Chuncheon-si, mais l'emplacement du temple Yongdasa est inconnu.
L'inscription coréenne en haut est une prière au moment où la cloche a été à nouveau offerte, et le texte coréen est gravé en lettres grasses et peint en rouge. Le contenu est qu'en 1879 (la 5e année de Gwangseo, la 16e année du règne du roi Gojong), Hwang, une femme propre vivant à Gyeongseong, a fait un don au temple Simgok à Palrang-ri, Dong-myeon, Yanggu-gun. Ce fait est confirmé dans le temple Geonbongsa. Il est également confirmé dans le site historique du temple Simgoksa sur le site historique du temple Bonmal.
Cette cloche est stylistiquement insignifiante, mais elle porte ce qu'on appelle Wonmyeong (原銘) et Chumyeong (追銘), et les noms des deux temples qui adoraient cette cloche apparaissent, et le nom coréen est également confirmé dans la littérature. , et il a été écrit en coréen à cette époque. Les cloches avec des inscriptions sont significatives dans la mesure où elles constituent des exemples rares.
쉬는날 매주 월요일, 1월 1일, 설/추석 당일 개장일 -
체험안내 체험가능연령 -
이용시간 동절기 09:30~16:30
하절기 09:30~17:30
문의및안내 033-330-2722
유산구분 수용인원 -
주차시설 있음 이용시기 -
유모차대여 없음 애완동물동반 없음
신용카드 없음 출처 한국관광공사
주소 강원도 평창군 진부면 오대산로 374-8동산리 17-5 월정사 성보박물관   Google map

스탁제로는 내현재위치에 관한 어떤 데이터도 저장하지 않고 단지 오픈스트리트의 소스를 이용해서 보여주기만 합니다.
내현재위치를 사용하시는 분은 본 내용에 대해서 충분히 숙지하고 동의함으로 간주합니다.
PC에서는 위치가 정확하지 않을 수 있습니다.

* 파란색 선을 따라서 클릭하시면 보시고 싶은 로드뷰를 쉽게 보실 수 있습니다.

주변검색

  • 식당
  • 숙박
  • 약국
  • 주유소
  • 카페
  • 편의점

Frais d'entrée : adultes 5 000 wons, jeunes 1 500 wons, enfants 500 wons
  포인트로 광고

  실시간 교통정보

  정보여행의 최강자 키워드 검색

0 Comments
Photo Subject

New Post


New Comments


Facebook Twitter GooglePlus KakaoStory KakaoTalk NaverBand