정장 = 양복 : Chúng có nghĩa giống nhau, nhưng hơi khác một chút.
Marie
2021.10.13 08:12
I think 양복 sounds old-fashioned compare to 정장. Maybe it's because 양복 is an old word made in the open-door period, which means 'western clothes' literally. 정장 is a word with no gender, while 양복 is usually men's suits.
stocking
2021.10.13 08:14
please use Vietnamese, here is for Vietnamese
Marie
2021.10.13 08:20
Xin lỗi. Tôi nghĩ 양복 sử dụng ít hơn 정장, 양복 nghĩa là bộ đồ tây, 정장 ai cũng dùng được còn 양복 thường dùng cho nam hơn.